玩家可以在遊戲內利用數字快捷鍵互相發送語音訊息,於對話框中輸入數字後按下Enter即可發送。要正確發出音效,必須確定數字放在最前面,後面可以接其它文字。你也可以在本網站的任意頁面按下Enter模擬遊戲中的交談功能。
(在世紀帝國三中,嘲諷通過打字即可送出,不再需要使用聊天框。)
數字 | 中文 | 中文語音 | 英文 | 英文語音 |
1 | 好。 | Yes. | ||
2 | 不。 | No. | ||
3 | 請給我食物。 | Food please. | ||
4 | 請給我木材。 | Wood please. | ||
5 | 請給我黃金。 | Gold please. | ||
6 | 請給我石頭。 | Stone please. | ||
7 | 唉~~欸...... | Ahh! | ||
8 | 嗨~肉腳你們好啊 | All hail, king of the losers! | ||
9 | 嗚~~耶 | Ooh! | ||
10 | 看我把你打回世紀帝國一代去 | I'll beat you back to Age of Empires. | ||
11 | (奸笑) | (Herb laugh) | ||
12 | 我快招架不住了...... | Ah! Being rushed. | ||
13 | 去怪你的網路公司吧! | Sure, blame it on your ISP. | ||
14 | 欸!遊戲已經開始囉! | Start the game already! | ||
15 | 拜託!不要用那個東西指著我好嗎? | Don't point that thing at me! | ||
16 | 發現敵人。 | Enemy sighted! | ||
17 | 坐上王位的感覺真好。 | It is good to be the king. | ||
18 | 我還少個僧侶。 | Monk! I need a monk! | ||
19 | 有一陣子沒交手囉? | Long time, no siege. | ||
20 | 欸你也幫幫忙,連我阿嬤都比你行。 | My granny could scrap better than that. | ||
21 | 好地方,我要定了! | Nice town, I'll take it. | ||
22 | 別再打我了啦! | Quit touching me! | ||
23 | 大伙進攻囉! | Raiding party! | ||
24 | 厚!真雖! | Dadgum. | ||
25 | 你敢就來啊? | Eh, smite me. | ||
26 | 糟了!是世界奇觀! | The wonder, the wonder, the... no! | ||
27 | 欸,你玩這麼久才玩這樣喔? | You played two hours to die like this? | ||
28 | 還有人比你更慘勒。 | Yeah, well, you should see the other guy. | ||
29 | 肉腳。 | Roggan. | ||
30 | 嗚~~呼~~~ | Wololo. | ||
31 | 攻擊敵人,衝啊! | Attack an enemy now. | ||
32 | 停止生產額外的村民。 | Cease creating extra villagers. | ||
33 | 生產額外村民。 | Create extra villagers. | ||
34 | 建立海軍。 | Build a navy. | ||
35 | 停止建立海軍。 | Stop building a navy. | ||
36 | 等我下令攻擊 | Wait for my signal to attack. | ||
37 | 建造世界奇觀。 | Build a wonder. | ||
38 | 請你把多的資源給我。 | Give me your extra resources. | ||
39 | (同盟聲音) | (Ally sound) | ||
40 | (敵人聲音) | (Enemy sound) | ||
41 | (中立聲音) | (Neutral sound) | ||
42 | 你在哪一個時代啊? | What age are you in? |
(中文語音來源:網路 英文語音來源:Aoe英文wiki)